Oasis Dictionary




Słownik oazowy został opracowany przy okazji tłumaczenia materiałów oazowych na język angielski. Podawane tłumaczenia są przemyślane i konsultowane. W szczególności określenia związane bezpośrednio z naszą drogą formacyjną należy uznać za oficjalne i – o ile można tak to ująć – obowiązujące.

Słownik zawiera terminy tzw. „oazowe” zarówno teologiczne, jak i praktyczne. Nie jest to jednak słownik zastępujący istniejące słowniki polsko-angielskie, ani nie jest to słownik zawierający wszystkie możliwe terminy teologiczne. Tych należy szukać w słownikach, a także w Biblii i dokumentach Kościoła.

Imiona i nazwy biblijne zawsze sprawdzamy w Biblii!

Jeżeli widzisz konieczność uwzględnienia jakiegoś słowa czy sformułowania, które nie zostało wpisane, proszę napisz o tym na adres A.Jankowiak(at)oaza.pl.







A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
Ł
M
N
O
P
R
S
T
U
W
Ż



Word to translate Language Translation
Droga Krzyżowa English the Way of the Cross; the Stations of the Cross
Drogowskazy Nowego Człowieka English the Guideposts of the New Person
duchowe oddychanie English spiritual breathing
duchowość małżeńska English conjugal spirituality, marital spirituality
dynamika (np. formacji) English dynamic (Uwaga: dynamics to w fizyce!)
dziecięctwo Boże English divine filiation; sonship
dzielenie się Ewangelią English Scripture sharing, Bible sharing, można także użyć sharing the Gospel, sharing the Word of God,
dzielenie się życiem English sharing of life experience
dzieło English work
Dzień Wspólnoty English Communion Day
ekonom English bursar, treasurer
etap formacji English stage of formation
Ewangelia, ewangeliczny English Gospel (truths); evangelical
ewangeliczna rewizja życia English (metoda widzieć-osądzić-działać) – the See-Reflect-Act method. Dawniej w j. ang. używano formy: the see-judge-act method (i to można spotkać), obecnie jednak, ze względu na negatywne zabarwienie czasownika ” to jugde”, we współczesnych propozycjach często używane są słowa zamienne, oprócz formy see-reflect-act, pojawi się np. see-assess-act; see-evaluate-act; możliwe są też inne „trójki”, jak np. examine-discern-execute. Możemy też użyć nazwy "Scripture-based revision of life". Będzie to nazwa charakterystyczna dla naszego Ruchu. (Czasem spotyka się określenie "revision of life" dla pracy wedle tej trzyczęściowej metody, zazwyczaj z wyjaśnieniem o co chodzi.).
ewangelizacja English evangelization
Faraon English Pharaoh, w Biblii funkcjonuje jak imię własne (eg., the army of Pharaoh)
filia (w ramach Ruchu kilka sąsiednich diecezji) English najlepiej opisowo (several neighboring dioceses)
formacja English formation
formacja podstawowa English initial formation
formularz (mszalny) English formulary (choć generalnie słowo rzadko używane)